蒙古字韵
书名《蒙古字韵》
作者
版本二卷(两淮盐政采进本)
下落四库全书总目提要
内容 《蒙古字韵》·二卷(两淮盐政采进本)

元朱宗文撰。宗文字彦章,信安人。前有刘更《序》,又称为朱巴颜。盖宗文尝充蒙古字学弟子,故别以蒙古语命名也。按《元史·释老传》,元初本用威乌尔字以达国言。至世祖中统元年,始命帝师制蒙古新字,其字仅千馀,其母凡四十有一。其相关纽而成字者则有韵关之法,其以二合、三合、四合而成字者则有语韵之法,而大要以谐声为宗。字成,诏颁行天下。又於州县各设蒙古字学教授,以教习之。故当时颇有知其义者。宗文以《蒙古字韵》,字与声合,而诸家汉韵率多讹误,莫知取舍,因重为校正。首列各本误字及重入汉字。次列总括变化之图。次字母三十六字。次篆字母九十八字。次则以各蒙古字分韵排列,始《一东》,迄《十五麻》,皆上冠蒙古文,下注汉文对音。先平声而附以上、去、入声。每一蒙古字,以汉字音注,自四、五字至二、三十字,末附回避字样一百六十馀字。盖文移案牍通行备检之本也。元代国书、国语,音译久已传讹。宗文生於至正间,虽自谓能通音译,而以南人隔膜之见,比附推寻,实多不能吻合。即如陶宗仪《辍耕录》载元国字以可侯字为首,而是书又依《韵会》以见经坚訇字为首,其字母已不相合。而《元史》既称首有二合、三合、四合之法,而此书乃用直对,而不用切音,甚至累数字以释一音。清浊重轻,毫无分别。又字皆对音,而不能翻译成语。观《元史》及诸书所载蒙古字诏旨行移,皆能以国语联属成文。是当日必别有翻译之法,而是书概未之及,遂致湮没而不可复考。盖其时朝廷既无颁行定式,官司胥史,辗转传习,舛谬相仍。观於国姓之“却特”而讹作“奇渥温”,载之史册,则其他错互,大概可知。且刊本久佚,今所存者惟写本。其点画既非钞胥所能知,其舛误亦非文士所能校。不过彷佛钩摹,依稀形似,尤不可据为典要。我国家同文盛治,迈越古今,《钦定元史蒙古国语解》,考订精确。凡相沿之踳谬,尽已阐剔无遗。传讹之本,竟付覆瓿可矣。

说明本栏目只提供馆藏线索,不代表本站有影印。
影印 检索其他古籍

本站百万册影印古籍、海量资料;切换到【影印古籍】栏目,或直接从上面的搜索框输入检索即可。

[同治]崇阳县志十二卷首一卷 [同治]崇阳县志十二卷首一卷 [乾隆]崇阳县志 [乾隆]崇阳县志 [康熙]崇阳县志 [同治]通城县志二十四卷首一卷补遗 一卷 [康熙]通城县志 [宣统]嘉鱼县乡土志 [同治]重修嘉鱼县志 [乾隆]嘉鱼县志八卷首一卷 [乾隆]重修嘉鱼县志八卷续增一卷 [康熙]嘉鱼县志 [正统]嘉鱼县志 [正统]嘉鱼县志 [光绪]续辑咸宁县志八卷首一卷 [同治]咸宁县志十五卷首一卷 [康熙]咸宁县志 [光绪]续补兴国州志三卷首一卷 [光绪]续补兴国州志三卷首一卷 [光绪]兴国州志三十六卷首一卷 [光绪]兴国州志三十六卷首一卷 [雍正]兴国州志十卷首一卷 [康熙]兴国州志 [嘉靖]兴国州志 [嘉靖]兴国州志 [光绪]大冶县志后编 [光绪]大冶县志续编七卷首一卷末一 卷 [光绪]续编大冶县志十卷首一卷 [同治]大冶县志十八卷首一卷 [康熙]大冶县志 [嘉靖]大冶县志 [嘉靖]大冶县志 [嘉靖]大冶县志 [民国]月山乡土志 [民国]武昌要览 [光绪]武昌县志稿 [光绪]续武昌县志稿 [光绪]武昌县志二十六卷首一卷末一 卷 [乾隆]武昌县志十卷首一卷 [康熙]武昌县志 [宝祐]寿昌乘 [宝祐]寿昌乘 窈闻一卷续一卷 窈闻一卷续一卷 疏香阁附集(叶小鸾) 疏香阁附集(叶小鸾) 苎庵寿言 正气录 高澹人行述一卷附张茂滋余生录一卷张望斋府君行述 前学士沈公暨配赵恭人志铭 白按台宗师柏荫录 治槁记略 腹庵章公墓志铭 腹庵章公(耿光)传 豫通亲王(多铎)事实册 彭云客先生(珑)志矩斋读书图 同志赠言 先考确庵府君(葛世振)先妣姚恭人行述 葛世振墓铭 方伯榕似姚公传