《左传.昭公二十年》:“齐侯田于沛,招虞人以弓,不进,公使执之。辞曰:‘昔我先君之田也,旃以招大夫,弓以招士,皮冠以招虞人。臣不见皮冠,故不敢进。’乃舍之。仲尼曰:‘守道不如守官,君子韪之。’
齐景公到沛地打猎,用弓作手式招呼管田猎的虞人前来。虞人站着没有动,景公下令将他抓起来。虞人解释说:从前的君主打猎时,都是用旃旗招呼大夫,用弓招呼士人,用皮帽招呼虞人。因为我没有见您挥动皮帽,所以不敢贸然前来。齐景公听他说得有道理,便释放了他。
孔子对此提出了不同的看法,他认为虞人遵守古道太拘泥了,还是应该以现实法度为准则,灵活地处理当前发生的事,既然知道君主确实是招呼自己,应应该闻命而动,不必死守“弓招”,“皮冠招”的古制。守道,遵守古时规定的事理;守官,遵守现实法度;韪之,以其言为是。此用为墨守旧礼之典。
宋.陆游《剑南诗稿》卷十九《述怀》:“亚父抱忠撞玉斗,虞人守节待皮冠。”
【顺接】:人情恂恟 人神共愤 人间蒸发 人小鬼大 人影幢幢 人面狗心 人心莫测 人各有能
【顺接】:从井救人 泥足巨人 当世名人 假手于人 度外之人 斗筲之人 含血喷人 受制于人
【逆接】:得髓得皮 撤我虎皮 刳形去皮 放开脸皮 赖肉顽皮 羊质虎皮 抓破面皮 相鼠有皮
【逆接】:皮相之见 皮绽肉飞 皮相之谈 皮开肉破 皮毛之见 皮肤之见 皮肉之苦 皮里阳秋