【典源】 《后汉书·应劭传》注引《阙子》 曰:“宋之愚人得燕石梧台之东,归而藏之,以为大宝。周客闻而观之,主人父斋七日,端冕之衣,衅之以特牲,革匮十重,缇 (ti) 巾十袭。客见之,俛而掩口卢胡而笑曰:‘此燕石也,与瓦甓不殊。’主人父怒曰:‘商贾之言,竖匠之心。’藏之愈固,守之弥谨。”《艺文类聚》卷六、《文选·应璩〈百一诗〉注》亦引,俱作《阚子》。
【今译】 宋国有个愚人,在梧台之东得到一块似玉的燕石,回家把它珍藏起来,以为是难得的珍宝。周地商人听说后就去请求借观,主人先郑重斋戒七天,穿戴好礼服,先用牛祭祀,然后才拿出来。那个宝贝藏在十层的皮柜里,还用十层红色的丝巾包裹着。周人看后掩口而笑说:“这是燕石,和砖瓦没什么区别。”主人听了大怒,说:“你这是商人的说法,匠人的用心,想骗我。”把它收藏得更严密,守护得更小心了。
【释义】 后以此典指以假当真; 或指没有价值的物品; 也指孤陋寡闻,愚昧无知。
【典形】 宋人宝燕石、宋人遇周客、缇藏燕石、燕砾为宝珠、燕石、燕石十袭、珍缇什袭、袭锦收燕石、捧赠同燕石、缇袭三四。
【示例】
〔宋人宝燕石〕 清·董思凝 《拟古》:“宋人宝燕石,安知球琳美。”
〔宋人遇周客〕 三国·应璩《百一诗》:“宋人遇周客,惭愧靡所如。”
〔缇藏燕石〕 清·唐孙华《送吴振西北游》:“缇藏燕石何人顾,光是随珠始夜明。”
〔燕砾为宝珠〕南朝梁·刘勰《文心雕龙·知音》:“魏氏以夜光为怪石,宋客以燕砾为宝珠。”
〔燕石〕 唐·刘禹锡《偶作》之二:“燕石何须辨,逢时即至珍。”
〔燕石十袭〕 明·高叔嗣《古歌》:“燕石十袭重,鱼目一笑轻。”
〔珍缇什袭〕 元·揭傒斯《故叔父常轩五府君哀辞》:“彼燕石之顽矿兮,夫乃珍缇什袭而藏之。”
【顺接】:石马汗流 石榴裙底 石邑深涧 石镜蛾眉 石烂海枯 石家蜡烛 石麟入梦 石室金柜
【顺接】:项岂砥石 坚如磐石 燋金流石 枕流漱石 衒玉贾石 望夫女石 渊明醉石 白羽没石
【逆接】:东墙窥宋 墙东窥宋 才过屈宋 衙官屈宋 三年窥宋 南施北宋 伊戾祸宋 东邻窥宋
【逆接】:宋子双盲 宋邻偷顾 宋玉悲秋 宋弘不谐 宋宗鸡窗 宋景三虑 宋玉微辞 宋玉高唐