商务印书馆出版《红星佚史》,署“(英)罗达哈葛德、安

公元1907年 十月
商务印书馆出版《红星佚史》,署“(英)罗达哈葛德、安度阑俱著,周逴译”,即周作人周树人合译,周树人笔述。

署周逴《<红星佚史>序》谓:“罗达哈葛得、安度阑俱二氏掇四千五百年前黄金海岸事著为佚史,字曰《世界之欲》……所述率幽閟荒唐,读之令人生异感。顾事则初非始作,大半本诸鄂谟(Homer)。……而《红星佚史》一书,即设第三次浪游,述其终局者也。中谓健者(按:荷马史诗中阿迭修斯,今译奥底修斯)浪游,终以见美之自相而止。……中国近方以说部道德为桀,举世靡然,斯书之翻,似无益于今日之群道。顾说部曼衍自诗,泰西诗多私制,主美,故能出自由之意,舒其文心。而中国则以典章视诗,演至说部,亦立劝惩为臬极,文章与教训,漫无畛畦,画最隘之界,使勿驰其神智,否则或群逼拶之。所意不同,成果斯异。然世之现为文辞者,实不外学与文二事。学以益智,文以移情。能移人情,文责以尽,他有所益,客而已。而说部者文之属也。读泰西之书,并当函泰西之意;以古目观新制,适自蔽耳。”
内容推荐