上谕禁毁小说。

公元1802年 十月
上谕禁毁小说。

上谕云:“朕恭阅皇考《高宗纯皇帝实录》内载:‘乾隆十八年七月钦奉谕旨:满洲习俗纯朴,自我朝一统以来,始学汉文,曾将《五经》《四子》《通鉴》等书翻译刊行。近有不肖之徒,不翻译正传,反将《水浒》西厢记等小说翻译,使人阅看,诱以为恶,甚至以满洲单字还音钞写古词者俱有,满洲习俗之偷,皆由于此,不可不严行禁止等因,钦此。’仰见我皇考崇正黜邪,为风俗人心计者,至深且远。从前满洲尽皆通晓清文,是以尚能将小说古词,翻译成编,皇考深恐为习俗之害,严饬禁止。今满洲非惟不能翻译,甚至清话生疏,不识清字,其粗晓汉文者,又以经史正文,词义深奥,难于诵习,专取各种无稽小说,日事披览,而人心渐即于偷,此不独满洲为然,即汉人亦多蹈此陋习。如经为学问根柢,自应悉心研讨,至诸子百家,不过供文人涉猎,已属艺余;乃乡曲小民,不但经史不能领悟,即子集亦束置不观,惟喜瞽词俗剧,及一切鄙俚之词;更有编造新文,广为传播,大率不外乎草窃奸宄之事,而愚民之好勇斗狠者,溺于邪慝,转相慕效,纠伙结盟,肆行淫暴,概由看此等书词所致,世道人心,大有关系,不可不重申严禁。但此时若纷纷查办,未免假手吏胥,转滋扰累;著在京之步兵统领天府五城各衙门及外省各督抚通饬地方官,出示劝谕,将各坊肆及家藏不经小说,现已刊播者,令其自行烧毁,不得仍留原板,此后并不准再行编造刊刻,以端风化而息波词,将此通谕知之。”(《大清仁宗睿皇帝圣训》卷十六《文教》一,转引自王利器辑录《元明清三代禁毁小说戏曲史料(增订本)》)俞正燮《癸巳存稿。演义小说》云: “嘉庆七年,禁坊肆不经小说,此后不准再行编造。’”
内容推荐
 

国学大师APP下载

X