不信芳春厌老人,老人几度送余春,惜春行乐莫辞频。
巧笑艳歌皆我意,恼花颠酒拚君瞋,物情惟有醉中真。
【注释】:
①巧笑:美好的笑貌。《诗·卫·硕人》:“巧笑倩兮,美目盼兮。”
②艳歌:爱情歌曲。
③嗔:怒,生气。
【译文】:
我不信春色厌弃老人,老人曾经几次依依难舍地送别饯春。珍惜春光,及时行乐,切不要辞太过殷勤。巧媚的笑靥,柔艳的歌吟,全合我心愿,只恼花去匆匆,饮酒发狂颠,拼着让你嗔怨。只有在酒后才能见出人间真情。
【赏析】:
本词抒写惜春恋春之情。贺铸是宋代帝王宾裔,又娶宗室之女为妻,按理说应该仕途青云,一帆风顺。便他喜欢议政,又不媚权贵,所以抑郁不得志,以致愤而退居苏州盘门南十里处的横塘。然虽寄意山水,纵情诗酒,却时流露不平之气。上篇写惜春之意,寓有垂老之叹。下片写乐春之态,表面上似乎甘心醉于歌笑,沉溺于醉乡,但在其佯狂的腔调中,不难体会出内心有一股愤懑不平之气。这首小令即是词人临老惜春的感怀之作,在无可奈何的惜春心绪中,寄寓着不尽的夙志难酬之情。词的上片,紧扣“老人”与春的关系落笔,得出惜春行乐的结论。词的下片,巧笑艳歌,恼花颠酒,均承惜春行乐而来。只要我“适”意 ,莫管“君”嗔怪,此种真情,惟有醉时能够自然流露,这真是“不失其赤子之心”了。