指项羽派人劝说韩信反叛汉王刘邦,韩信认为刘邦脱衣我穿、让食我吃,我不能背叛他。后以此典比喻慷慨相助、关心生活十分亲切。楚、汉相争时,汉王刘邦的大将韩信扫平齐地后,自称齐王。楚王项羽对韩信接连获胜、扩充地盘,感到十分不安,于是派盱眙(xūyī虚宜,今江苏盱眙县东北)人武涉去游说齐王韩信道:“天下人都受秦朝统治的苦很久了,因此互相合力攻打秦朝。秦朝破灭后,根据功劳大小,划分土地,分立为王,使士兵得到休息。如今汉王刘邦又起兵东进,侵犯他人职分,掠夺他人封地,已经攻破了三秦,又领兵出函谷关,收集诸侯军队向东攻打楚国,他之用意是不吞并整个天下是不罢休的。他这样不知满足,也太过分了!况且汉王刘邦不能信任:他落在楚王手里好多次,楚王怜悯他而让他活命;但他一脱身,就背弃盟约,重新进攻楚王,他不可亲近信赖到了这种地步。如今您虽然自认为和汉王是深交,替他尽力用兵,但终究会被他擒拿的。您所以能够延迟到今天,就因为楚王还存在。当前楚、汉两王之成败,关键在您:您向西依附,汉王刘邦就会胜利;您向东依附,楚王项羽就能成功。如果楚王项羽今天被灭亡,下次就轮到您灭亡了。您和楚王项羽有老交情,为什么不背叛汉王而与楚王讲和,三分天下而称王呢?现在放过这个机会,而自己必定要投靠汉王来攻打楚王,作为一个有智谋之人,难道应该这样吗!”韩信辞谢说:“我侍奉楚王,官不过是个郎中(守卫宫廷之武官),职位不过是个持戟卫士,进言不听,献策不用,所以背叛楚王而归顺汉王。汉王授与我上将军印信,交给我几万人马,脱衣服给我穿,分食物给我吃,言听计从,因此我才能达到这个地步。人家很亲近和信任我,我背叛他就不吉祥,即使死了也不改变主意。希望替我辞谢楚王。”
【出典】:
《史记》卷92《淮阴侯列传》2622页:“使盱眙人武涉往说齐王信曰:‘天下共苦秦久矣,相互戮力击秦。秦已破,计功割地,分土而王之,以休士卒。今汉王复兴兵而东,侵人之分,夺人之地;已破三秦,引兵出关,收诸侯之兵以东击楚,其意非尽吞天下者不休,其不知厌足如是甚也!且汉王不可必(信任),身居项王掌握中数矣,项王怜而活之;然得脱,辄倍(通“背”)约,复击项王,其不可亲信如此。今足下虽自以与汉王厚交,为之尽力用兵,终为之所禽矣。足下所以得须臾(一会;迟延)至今者,以项王尚存也。当今二王之事,权在足下:足下右投则汉王胜,左投则项王胜。项王今日亡,则次取足下。足下与项王有故,何不反汉与楚连和,参(古“三”字)分天下王之?今释此时,而自必于汉以击楚,且为智者固若此乎!’韩信谢曰:‘臣事项王,官不过郎中,位不过执戟,言不听,画(计谋)不用,故倍(通“背”)楚而归汉。汉王授我上将军印,予我数万众,解衣衣我,推食食我,言听计用,故吾得以至于此。夫人深亲信我,我倍(通“背”)之不祥,虽死不易,幸为信谢项王!’”
【例句】:
唐·姚思廉《陈书·荀朗传》:“时京师大饥,百姓皆于江外就食,朗更招致部曲,解衣推食,以相赈赡,众至数万。” 明·冯梦龙《东周列国志》84回:“豫让曰:‘……及事智伯,蒙其解衣推食,以国士相待,吾当以国士报之。’” 明·东鲁古狂生《醉醒石》第10回:“解衣推食,此德欲铭肝。”
【顺接】:食为民天 食味方丈 食少事烦 食箪浆壶 食不重味 食方于前 食三斗葱 食生不化
【顺接】:褕衣甘食 狼飡虎食 不撤姜食 起居饮食 因噎废食 人浮于食 一瓜共食 敬事后食
【逆接】:望风瓦解 夙夜匪解 茫然不解 冰散瓦解 雷雨作解 迎刃立解 一知片解 肌劈理解
【逆接】:解剑去冠 解绦万里 解网放禽 解衣推食 解弦更张 解民倒悬 解构之言 解网祝禽