鸠摩罗什于大寺译新经,尝作颂,赠沙门法和。

公元410年 本年
鸠摩罗什于大寺译新经,尝作颂,赠沙门法和。

《汉魏两晋南北朝佛教史》上册第215页:约在本年,支发领赍西域所得新经至,鸠摩罗什于大寺译之。高僧传卷二《鸠摩罗什传》:“初,沙门僧睿才识高明,常随什传写,什每为睿论西方辞体,商略同异云:‘天竺国俗甚重文制,其宫商体韵,以入弦为善,凡觐国王必有赞德,见佛之仪,以歌叹为贵。经中偈颂,皆其式也。但改梵为秦,失其藻蔚,虽得大意,殊隔文体。有似嚼饭与人,非徒失味,乃令呕哕也。’什尝作颂,赠沙门法和云……凡为十偈,辞喻皆尔。什雅好大乘,志存敷广,常叹曰:‘吾若着笔作大乘《阿毗昙》,非迦旃延子比也。今在秦地,深识者寡。折翮于此,将何所论。’乃凄然而止。唯为姚兴著《实相论》二卷,并注《维摩》。出言成章,无所删改,辞喻婉约,莫非玄奥。什为人神情朗彻,傲岸出群。应机领会,鲜有伦匹,且笃性仁厚,泛爱为心,虚己善诱,终日无倦。姚主常谓什曰:‘大师聪明超悟,天下莫二。若一旦后世,何可使法种无嗣!’遂以妓女十人逼令受之。自尔以来,不住僧坊,别立廨舍,供给丰盈。每至讲说,常先自说。”上述事迹当在译新经前后,具体时间不详,姑系于此。
内容推荐
 

国学大师APP下载

X