长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶。夕阳岛外,秋风原上,目断四天垂。
归云一去无踪迹,何处是前期?狎兴生疏,酒徒萧索,不似去年时。
【注释】:
①岛:指河流中的洲岛。
②四天垂:天的四周夜幕降临。
③狎(xiá)兴:指访妓。
④萧索:冷落。
【译文】:
我行走在长安古道,心中惆怅。秋蝉在高高的柳树上凄然鸣叫,声音让人难受。夕阳在飞鸟外的远方渐渐落下,秋风萧萧,吹在旷野荒原上。我放眼向四处望去,没有人烟,只有旷阔的天空笼罩大地。往事如云烟,一去后便再无踪迹,不知何时,能再回到从前的好时光。如今寻欢作乐的兴致已经衰减,那些酒友也各自分开去,再也不像去年时那样纵情欢乐。
【赏析】:
这首写羁旅行役的词,是柳永任西京(洛阳)云台令到古都长安“西征”时写的。上片以写景为主,景中有情;下片以抒情为主,触景生情。上片起头两句就抓住景物的特征,勾勒出一幅羁旅行役图。过片两句承上启下自然,词人身世飘零如“归云”,一去无踪。最后叙狎兴之生疏,说酒徒之萧索,叹前期之杳然。这是一位失去了过去、又无法把握未来的封建时代文人的悲歌。结尾三句以悲叹自己一生之落拓无成结束。归云一去无踪迹,何处是前期“何处是前期”于失望中尚有希望之意。“归云一去无踪迹”指词人自身命运的象征:一生落魄,五十余岁中进士后又宦途羁旅,如一片行云飘浮不定。全词语短情长,情景相生,景中寓情,象外隐意,抒情婉曲,韵味深长。上片侧重写景,寄悲慨于言外;下片以“归云”为喻象,写一切希望均已落空,结尾三句以悲叹自己一生之落拓无成结束。上片起头两句就抓住景物的特征,勾勒出一幅羁旅行役图。过片两句承上启下自然,词人身世飘零如“归云”,一去无踪。最后叙狎兴之生疏,说酒徒之萧索,叹前期之杳然。这是一位失去了过去、又无法把握未来的封建时代文人的悲歌。全词语短情长,情景相生,景中寓情,象外隐意,抒情婉曲,韵味深长。