留春令 晏几道 北宋

  画屏天畔,梦回依约,十洲云水。手捻红笺寄人书,写无限、伤春事。
  别浦高楼曾漫倚,对江南千里。楼下分流水声中,有当日、凭高泪。

【注释】:
①依约:依稀,隐约。
②十洲:道教所传在海中十处仙境。
③捻:拈取。
④别浦:送别的水边。
⑤分流水:以水的分流喻人的离别。古乐府《白头吟》:“蹀躞御沟上,沟水东西流。”
⑥凭高泪:化用冯延已《三台令》:“流水,流水,中有伤心双泪。”

【译文】:
  从梦中刚刚醒来,隐约恍惚。画面上面的十洲云水,宛如罩着迷雾,就象在天边。我坐起来展开红色的信笺,给我的心上人写情书。我只有把所有伤心的心情,告诉你。在我们作别的那河边的高楼上,我曾多次去老地方徘徊,面对江南的千里山水,我更加凄楚。楼下分流的水声之中,就有我当日凭栏时流下的思念的相思泪珠,我如何消愁。

【赏析】:
  这首词写伤春相思怀友之情。写了两种心理幻觉,一是上片画屏梦觉之时,仿佛仍然置身十洲云水之间,与自己的情人携手相随。二是下片漫倚别浦高楼,眺望江南千里之际,仿佛觉得楼下流水声中,还可以分辨出自己当日的惜别之泪。本篇写怀人别恨,上片写梦寻和醒后写信书情。梦醒后把画屏云水和梦中山水交融幻化的描写,表现硬后为敌国身在何处的神思恍惚迷离之状极真切。下片写久久凭高望远的离悉别恨,亦哀婉感人。“别浦高楼曾漫倚,对江南千里。”这两句写自高别后对情人登高漫倚,俯视别浦,远望江南的怀思,而以“千里”二字拓开展出空间之遥远,表现出道阴且长,漫倚徒劳的感伤。本词将心理、梦境与现实融合为一体,形成奇妙又伤怀的感觉与体验,令人读罢如在梦中。

 

国学大师APP下载

X