声声慢 滁州旅次登奠枕楼作,和李清宇韵 辛弃疾 宋
征埃成阵,行客相逢,都道幻出层楼。指点檐牙高处,浪拥云浮。今年太平万里,罢长淮、千骑临秋。凭栏望,有东南佳气,西北神州。
千里怀嵩人去,应笑我、身在楚尾吴头。看取弓刀,陌上车马如流。从今赏心乐事,剩安排、酒令诗筹。华胥梦,愿年年、人似旧游。
【注释】:
【注释】
①作于乾道八年(1172),时稼轩在知滁州(今安徽滁县)任上。滁州为当时前线重镇,屡遭兵燹,民生凋弊,稼轩到任后,“宽政薄赋,招流散,教民兵,议屯田”(《宋史》本传)。未几,“荒陋之气,一洗而空”(崔敦礼《宫教集·滁州枕楼记》)。旅次:客中。稼轩北客南来,故有此语。奠枕楼:由稼轩创建于乾道八年秋。友人周信道(孚)来滁相会,作《奠枕楼记》略记其始末。盖取天下太平,安居高卧,登楼览胜,与民同乐之意。李清宇:延安人,稼轩在滁州新结识的朋友。生平不详。 登楼有感。词人视野高远,胸次磊落,抒情赋志,跌宕起伏。开端正面赋楼,楼高入云,气势飞动。以下登楼望远,喜中含忧,由“西北神州”而动北归之思。“看取”以下,宕开归思,着眼现实,展现未来,由忧返喜。
②“征埃”三句:言行人惊讶奠枕楼的突然耸起。征埃成阵:大路上车来人往,扬起尘土阵阵。幻出层楼:神奇般地出现一座高楼。
③“指点”两句:颂奠枕楼耸入云天,气势非凡。檐牙:屋檐边飞起的牙角。浪涌云浮:层云似浪,涌浮于层楼高处。
④“今年”两句:渭今秋长淮一带一派太平景象。按:淮河为当时南宋北金的交界线。罢:罢兵事。千骑(jī机)临秋:千骑,指金兵。金人常乘秋天粮足马肥之际南下侵宋。
⑤“凭栏”三句:言登楼凭栏,远眺四方。东南佳气:东南方向的帝王气象,此指南宋都城临安。西北神州:指沦陷的中原地区。
⑥“千古”两句:言古人有灵,当笑我何以不归。怀嵩人去:怀嵩之人已然归去。《舆地记胜·滁州景物》云:“怀嵩楼即今北楼,唐李德裕贬滁州,作此楼,取怀归嵩洛之意。”后来,他果然如愿以偿,归隐故乡嵩山(在今登封县)。按:稼轩亦是由北南来,并兴建奠枕楼,所以联想到李德裕。楚尾吴头:滁州地处古代吴、楚两国交界处,故以此相称。稼轩《霜天晓角·旅兴》:“吴头楚尾,一棹人千里。”
⑦“看取”两句:道旁巡卒不断,路上车水马龙,一派安定繁荣景象。弓刀:代指兵卒。按:稼轩在滁州曾“教民兵,议屯田”。陌:路。此化用黄庭坚诗句:“弓刀陌上望行色。”
⑧“从今”两句:从今境平民安,大可诗酒尽乐了。赏心乐事:心情愉悦,诸事如意。谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》:“天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并。”剩:此作“尽”讲。酒令:喝酒行令,为酒席上的一种游戏。由令官出令,违者、输者则罚酒。诗筹:标有诗韵的筹子。即席者或分筹,或抽筹,都必须按筹韵赋诗。
⑨“华胥”两句:愿年年安定,人人欢乐。华胥梦:据《列子·黄帝篇》,黄帝昼寝,梦游华胥之国。那里国无君长,民无贪欲,一切安然自得。后人即以“华胥”代梦。稼轩则借以喻滁州物阜民康。