原作社鼠,后演化为城狐社鼠。分别指在城墙上安家的狐狸和在土地庙安家的老鼠,比喻仗势作恶的人。齐景公问晏子,治理国家首先要防止什么?晏子回答说,首先应该防止社鼠。齐景公问道,你说的是什么意思?晏子回答道,祭祀土地的社是把许多木头排起来涂上颜色而建造的,老鼠往往跑来栖身。用烟熏它恐怕烧了木头,用水灌它又怕损坏了木头上的漆色。这样看来,老鼠所以不好杀,是因为有社的缘故。对于一个国家来说,也有社鼠,就是那些在君主左右的人。对内隐蔽好坏是非于君上,对外则倚仗国君的势力欺压百姓,不杀他们,就要出乱子;要杀他们,又有君主出面保护,这就是一个国家的社鼠啊!
【出典】:
《晏子春秋·内篇问上》:“景公问于晏子曰:‘治国何患?’晏子对曰:‘患夫社鼠。’公曰:‘何谓也?’对曰:‘夫社,束木而涂之,鼠因往托焉。熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂,此社鼠所以不可得杀者,以社故也。夫国亦有社鼠,入主左右是也,内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百姓,不诛之则为乱,诛之则为人主所案据腹而有之,此亦国之社鼠也。’”
【例句】:
唐·房玄龄《晋书·谢鲲传》:“(王敦)谓鲲曰:‘刘隗奸邪,将危社稷,吾欲除君侧之恶,匡主济时,何如?,对曰:‘隗诚始祸,然城狐社鼠也。’” 清·洪升《长生殿·疑谶》:“不堤(提)防柙虎樊熊,任纵横社鼠城狐。”
并列 城墙洞中的狐狸,土地庙里的老鼠。比喻有所凭借而为非作歹的小人。语本《晏子春秋·问上九》:“夫社,束木而涂之,鼠因往托焉,熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂,此鼠所以不可得杀者,以社故也。”鲁迅《华盖集·“公理”的把戏》:“以事论,则现在的教育界中实无豺狼,但有些~之流,那是当然不能免的。”△用于描写小人。也作“社鼠城狐”。