梁启超《翻译文学与佛典》一文指出:“吾为说于此,曰:

公元535年 本年
梁启超《翻译文学与佛典》一文指出:“吾为说于此,曰:我国近代之纯文学——若小说,若歌曲,皆与佛典之翻译文学有密切关系。

”他特别提及马鸣的《佛所行赞》曰:“读什译马鸣菩萨传,则知彼实一大文学家、大音乐家……其佛本行赞,实一首三万余言之长歌,今译本虽不用韵,然吾辈读之,犹觉其与孔雀东南飞等古乐府相仿佛。”[29]马鸣造《佛所行赞》为北凉昙无谶译出,王僧孺《忏悔礼佛文》曰:“慧高龙树,智出马鸣”;可知马鸣所造,当时已流布南土。梁僧祐撰《出三藏记集》内有《昙无谶传》;梁简文帝与庾肩吾等人联句成篇的《八关斋夜赋四城门诗》就源出于《佛所行赞》,可知昙无谶译马鸣造《佛所行赞》亦为梁代士人所熟悉。上述梁启超高论,堪称慧眼卓识,然循其发微,笔者认为,于《佛所行赞》中,自有雏形的“宫体诗”在。
内容推荐
 

国学大师APP下载

X