严译八大名著

严复主要译述作品的俗称。甲午中日战争之后,严复愤于官场腐败、国势日危,遂潜心以文言文意译西方资产阶级思想家的著作,并添加注释按语以阐发己见。其中在中国思想界产生巨大影响的有八部:(1)赫胥黎(Thomas Henry Huxley,1825—1895)的《天演论》,光绪二十四年(1898)沔阳卢氏慎始基斋初版;(2)亚当·斯密(AdamSmith,1723—1790)的《原富》,二十八年上海南洋公学译书院出版;(3)斯宾塞(Herbert Spencer,1820—1903)的《群学肄言》,二十九年上海文明编译书局出版;(4)约翰·穆勒(John Stuart Mill,1806—1873)的《群己权界论》,二十九年商务印书馆出版;(5)甄克思(EdwardJenks,1861—1939)的《社会通诠》,三十年商务印书馆出版;(6)孟德斯鸠(Charles Louis de Secondat Montesquieu,1689—1755)的《孟德斯鸠法意》,光绪三十年至宣统元年(1909)商务印书馆陆续出版;(7)约翰·穆勒的《穆勒名学》,光绪三十一年金陵金粟斋木刻;(8)耶芳斯(William Stanley Jevons,1835—1882)的《名学浅说》。1931年上述八种汇为《严译名著丛刊》,由商务印书馆出版。现有1981年商务版。为研究中国近代思想史、中外文化关系史和中国翻译史之重要资料。

 

国学大师APP下载

X