浣溪沙 吴文英 南宋

  波面铜花冷不收,玉人垂钓理纤钩,月明池阁夜来秋。
  江燕话归成晓别,水花红减似春休,西风梧井叶先愁。

【注释】:
①铜花:铜镜。比喻水波清澈如镜。古代铜镜刻有花纹,故称铜花。
②纤钩:弯细的月影。
③水花句:柳永《八声甘州》词:“是处红蓑翠减,冉冉物华人。”这里化用其意。
④春休:春天结束。

【译文】:
  清澈明净的水面仿佛像是一面铜镜,天气虽然寒冷也无人来收。美人呆呆地坐在水池旁边,好象是在垂钓整理倒映水中的纤纤弯钩。清辉朗月映照着寂寥的池阁,夜里阵阵的凉意令人感知到秋天的来临。江燕呢喃着双双向南飞,我和恋人在清晨中依依不舍地分手话别。江边水面上曾经艳红的莲荷已经凋谢了,仿佛春天的美景已经消逝了。瑟瑟秋风吹拂着天井边的梧桐树,声声叶片仿佛都在发愁。

【赏析】:
  这是一首写景怀人词。上片写秋景,波平如镜,月影在水,而词人只觉得风梧声声,一派秋意。生动地描绘出秋夜清冷寂寥之景,陈洵在《海绡说词》里说:“‘玉人垂钓理纤钩’是下句倒影,非谓真有一玉人垂钓也。”“纤钩”指月,“玉人”言风景之佳,形容倒映水面的一弯新月,奇幻幽美。“月明池阁”乃“下句醒出”。下片回首当年与情人分离话别时的情景,只是轻轻地将笔一点即止,而侧重以“水花红减”抒发美好事物难以永驻的怅叹。末句以秋风吹梧叶的萧瑟景象渲染悲凉气氛,表现悲秋怀人的哀思。笼罩全词的,便是这样一种凄凉的色调。全词意境朦胧而清奇,情深而意重。