弄璋·弄瓦

旧时人们称生男孩为 “弄璋”,生女孩为 “弄瓦”。唐·白居易《崔侍御以孩子三日示其所生诗见示,因以二绝句和之》: “弄璋诗句多才思,愁杀无儿老邓攸。”“弄璋”即指男孩。元·方回 《五月旦抵旧隐》: “长男近弄瓦,累重距足贺。”“弄瓦”即言女子 ( 此引申为女色) 。

弄璋之喜”、“弄瓦之喜”,即谓生男之喜、生女之喜。

为什么生男谓之 “弄璋”呢?

《诗·小雅·斯干》: “乃生男子,载寝之床,载衣之赏,载弄之璋。”璋,古玉器名。弄,犹言玩。笺云: “男子生而玩以璋者,欲其比德焉。”意谓希望儿子长大后有 “璋”( 玉) 一样高洁的品德。后因称生男为 “弄璋”。

为什么生女谓之 “弄瓦”呢?

《诗》同篇: “乃生女子,载寝之地,载衣之裼 ( tì,褓衣) ,载弄之瓦。”瓦,纺缍。女孩生而玩以瓦,意谓希望其长大后能胜任女工。后因称生女为 “弄瓦”。

旧唐书·李林甫传》记载了这样一件事: 唐玄宗大臣、 “口蜜腹剑”的李林甫,他的舅子姜度之妻生了个儿子,他写信祝贺说: “闻有弄獐之庆。”客人们看后,不禁掩口而笑。獐是一种野兽,李林甫错把美玉 “璋”写成了 “獐”,客人们又不敢大笑,因畏其权势及其阴险,但又忍不住好笑,只得掩口而笑。宋·苏轼 《贺陈述古弟生子》: “甚欲去为汤饼客,惟愁错写弄獐书。”即援引此事。

弄璋”、“弄瓦”,今书面语中仍遗其说。


【检索弄璋·弄瓦】 全文检索:弄璋·弄瓦